O delegado Maurício Iacozzilli, responsável pelas investigações do caso das mortes na Unidade Terapia Intensiva (UTI) do Hospital Anchieta, em Taguatinga (DF), foi o primeiro a ser ouvido na audiência de instrução do caso, que aconteceu na última quarta-feira. O depoimento do delegado durou mais de uma hora e foi o único ouvido até as 17h15.
The investigator Delegado Maurício Iacozzilli, responsible for the investigations of the deaths in the Intensive Care Unit (ICU) of Hospital Anchieta, in Taguatinga (DF), was the first to be heard at the trial hearing, which took place on the last Wednesday. The testimony of the investigator lasted more than an hour and was the only one heard until 17:15.
A audiência, que começou com atraso devido à chegada tardia dos técnicos de enfermagem, marca o início da fase de instrução do processo, que envolve os técnicos de enfermagem Amanda Rodrigues de Sousa, Marcela Camilly Alves da Silva e Marcos Vinicius Silva Barbosa de Araújo, acusados de matar pacientes dentro da UTI do hospital.
The hearing, which began late due to the late arrival of the nursing technicians, marks the beginning of the instruction phase of the process, which involves nursing technicians Amanda Rodrigues de Sousa, Marcela Camilly Alves da Silva and Marcos Vinicius Silva Barbosa de Araújo, accused of killing patients inside the hospital’s ICU.
A defesa de Amanda se pronunciou sobre a audiência, destacando a importância da fase do contraditório em juízo para esclarecer os fatos imputados e assegurar a inocência da acusada.
Amanda’s defense pronounced itself on the hearing, highlighting the importance of the contradictory phase in court to clarify the facts imputed and guarantee the accused’s innocence.
A além disso, a audiência contará com a participação de assistentes de acusação, incluindo familiares da professora aposentada Miranilde e a esposa do servidor público Marcos Raymundo.
Additionally, the hearing will include the participation of accusers’ assistants, including family members of retired teacher Miranilde and Marcos Raymundo’s wife.
A audiência de instrução é um passo importante no processo, pois permite a produção de provas e a apresentação de argumentos por ambas as partes.
The hearing of instruction is an important step in the process, as it allows the production of evidence and the presentation of arguments by both parties.
No entanto, é importante destacar que essa fase não é um julgamento definitivo, mas sim uma etapa preparatória para o julgamento final.
However, it is essential to note that this phase is not a definitive trial, but rather a preparatory stage for the final judgment.
O processo tramita em segredo de Justiça, o que significa que os depoimentos e as provas apresentadas serão acompanhados apenas pelas partes e interessados já cadastrados no processo.
The process is carried out in secrecy, which means that the testimonies and evidence presented will be followed only by the parties and interested parties already registered in the process.
A audiência está marcada para continuar nos próximos dias 29 de maio e 1° de junho, no mesmo horário.
The hearing is marked to continue on the next days 29 May and 1st June, at the same time.
A presença deles é fundamental para o processo, pois eles são os principais acusados das mortes na UTI do Hospital Anchieta.
Their presence is fundamental to the process, as they are the main accused of the deaths in the ICU of Hospital Anchieta.
A defesa de Amanda Rodrigues de Sousa destacou a importância de **provas concretas** e **testemunhos** para esclarecer os fatos imputados, em itálico.
Amanda Rodrigues de Sousa’s defense highlighted the importance of concrete evidence and testimonies to clarify the imputed facts, in italic.
Já a investigação realizada pelo delegado Maurício Iacozzilli foi fundamental para apurar as circunstâncias das mortes e identificar os responsáveis.
Already the investigation carried out by investigator Delegado Maurício Iacozzilli was fundamental to clarify the circumstances of the deaths and identify the responsible people.
A audiência de instrução é uma etapa crucial para a produção de provas e a apresentação de argumentos por ambas as partes, em itálico.
The hearing of instruction is a crucial stage for the production of evidence and the presentation of arguments by both parties, in italic.
A continuação da audiência de instrução nos próximos dias 29 de maio e 1° de junho permitirá a apresentação de mais provas e testemunhos, além da participação de outros envolvidos no caso.
The continuation of the hearing of instruction on the next days 29 May and 1st June will allow the presentation of more evidence and testimonies, as well as the participation of other people involved in the case.
A justiça deve ser feita, e a verdadeira culpa dos acusados deve ser comprovada.
Justice must be done, and the true guilt of the accused must be proven.
A lei deve ser aplicada de forma justa e imparcial.
The law must be applied justly and impartially.